home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2004 October / PCWorld_2004-10_cd.bin / software / topware / pspad / pspad431inst_cz.exe / {app} / Lang / Catalan.ini < prev    next >
INI File  |  2004-08-25  |  48KB  |  1,192 lines

  1. ; Catalan localization for PSPad text editor
  2. ; Translation: Antoni Clavell <antoni@clavell.org>
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com 
  4. [Common]
  5. DefaultCharset=0
  6.  
  7. [Action List]
  8. aRedo_Caption=RefΘs
  9. aRedo_Hint=RefΘs el darrer desfΘs
  10. aOpen_Caption=Obre...
  11. aOpen_Hint=Obre un arxiu(s)
  12. aUndo_Caption=DesfΘs
  13. aUndo_Hint=DesfΘs el darrer canvi
  14. aCut_Caption=Retalla
  15. aCut_Hint=Retalla al porta-retalls el text seleccionat
  16. aExit_Caption=Surt
  17. aExit_Hint=Surt de PSPad
  18. aCopy_Caption=&Copia
  19. aCopy_Hint=Copia el text seleccionat al porta-retalls
  20. aPaste_Caption=&Enganxa
  21. aPaste_Hint=Insereix el text del porta-retalls a la posici≤ del cursor
  22. aSave_Caption=&Desa
  23. aSave_Hint=Desa l'arxiu
  24. aSaveAs_Caption=Desa com...
  25. aSaveAs_Hint=Desa l'arxiu amb un altre nom
  26. aNew_Caption=Nou
  27. aNew_Hint=Crea un arxiu nou
  28. aPrint_Caption=Imprimeix
  29. aPrint_Hint=Imprimeix l'arxiu obert
  30. aPrintSetup_Caption=Configuraci≤ de la impressora...
  31. aDelete_Caption=Esborra
  32. aDelete_Hint=Esborra el text seleccionat
  33. aInserFile_Caption=Insereix des d'un arxiu...
  34. aInserFile_Hint=Insereix el contingut d'un arxiu en la posici≤ del cursor
  35. aSelectAll_Caption=Selecciona-ho tot
  36. aSelectAll_Hint=Marca tot el text com a seleccionat
  37. aFind_Caption=Busca...
  38. aFind_Hint=Busca text
  39. aFindNext_Caption=Busca el segⁿent
  40. aFindNext_Hint=Cerca la propera ocurrΦncia del text
  41. aReplace_Caption=Reemplaτa...
  42. aReplace_Hint=Reemplaτa un text amb un altre
  43. aLineNum_Caption=N·meros de lφnia
  44. aLineNum_Hint=Mostra/Oculta n·ms. de lφnia
  45. aSyntax_Caption=Sintaxi
  46. aSyntax_Hint=Mostra/Oculta sintaxi
  47. aFont_Caption=Font...
  48. aFont_Hint=Canvia tipus de lletra
  49. aExport_Caption=Exporta...
  50. aExport_Hint=Exporta text en format RTF o HTML
  51. aExpClipRTF_Caption=Exporta al porta-retalls en format RTF
  52. aExpClipRTF_Hint=Exporta tot el text o el seleccionat al porta-retalls en format RTF
  53. aSyntaxChange_Caption=Canvia sintaxi...
  54. aSyntaxChange_Hint=Canvia el ressaltador de sintaxi del document
  55. aAbout_Caption=CrΦdits...
  56. aAbout_Hint=Informaci≤ sobre l'editor PSPad
  57. aReOpen_Caption=Torna a obrir
  58. aReOpen_Hint=Reobre l'arxiu actual
  59. aRegistr_Caption=Configuraci≤ del programa...
  60. aRegistr_Hint=Finestra de configuraci≤ del programa
  61. aExpClipHTML_Caption=Exporta al porta-retalls en format HTML
  62. aExpClipHTML_Hint=Exporta tot el text o el seleccionat al porta-retalls en format HTML
  63. aWordWrap_Caption=Talla lφnies
  64. aWordWrap_Hint=Connecta o desconnecta salt automαtic de lφnia
  65. aGotoLine_Caption=Ves a n·m. de lφnia...
  66. aGotoLine_Hint=Salta a la lφnia seleccionada
  67. aASCII_Caption=&Taula ASCII...
  68. aASCII_Hint=Obre la taula ASCII
  69. aLowerCase_Caption=Converteix en min·scules
  70. aLowerCase_Hint=Canvia els carαcters a min·scules
  71. aUpperCase_Caption=Converteix en maj·scules
  72. aUpperCase_Hint=Converteix els carαcters en maj·scules
  73. aCapitalize_Caption=Maj·sc. inicial
  74. aCapitalize_Hint=Posa maj·scules inicials
  75. aWWW_Caption=Web del programa
  76. aWWW_Hint=Visiteu la pαgina web del programa
  77. aHTMLReformat_Caption=Reformateja el codi HTML
  78. aHTMLReformat_Hint=Reformateja el codi HTML per millorar presentaci≤
  79. aQuote_Caption=Insereix text en les lφnies
  80. aQuote_Hint=Insereix text al comenτament de cada lφnia
  81. aUnQuote_Caption=Treu signes d'acotaci≤ del correu
  82. aUnQuote_Hint=Treu els carαcters ">" del comenτament de les lφnies
  83. aHTMLCompress_Caption=Comprimeix el codi HTML
  84. aHTMLCompress_Hint=Comprimeix el codi HTML sense canviar la funcionalitat de la pαgina
  85. aShellOpen_Caption=Obre amb
  86. aShellOpen_Hint=Obre l'arxiu actual amb un programa extern
  87. aPrintPrev_Caption=Vista prΦvia
  88. aPrintPrev_Hint=Vista prΦvia d'impressi≤
  89. aAllToASCII_Caption=Treu accents
  90. aAllToASCII_Hint=Treu marques diacrφtiques
  91. aClose_Caption=&Tanca
  92. aClose_Hint=Tanca l'arxiu actiu
  93. aSelectNext_Caption=Finestra segⁿent
  94. aSelectNext_Hint=Ves al proper arxiu
  95. aSelectPrew_Caption=Finestra prΦvia
  96. aSelectPrew_Hint=Ves a l'arxiu previ
  97. aSysEdit_Caption=Arxius del sistema
  98. aSysEdit_Hint=Editor d'arxius del sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI i Win.INI
  99. aToolBar_Caption=Barra d'eines
  100. aToolBar_Hint=Mostra/Oculta la barra d'eines
  101. aIncSearch_Caption=Recerca incremental
  102. aIncSearch_Hint=Recerca incremental
  103. aGUID_Caption=Insereix GUID
  104. aGUID_Hint=Insereix GUID en la posici≤ del cursor
  105. aDateTime_Caption=Insereix dia i hora
  106. aDateTime_Hint=Insereix dia i hora
  107. aDateTimeDialog_Caption=Diαleg de dia i hora...
  108. aFindPrev_Caption=Busca anterior
  109. aFindPrev_Hint=Busca ocurrΦncia anterior
  110. aBlockToTemplate_Caption=Plantilla des d'un bloc
  111. aBlockToTemplate_Hint=Crea una plantilla del text seleccionat
  112. aSaveAll_Caption=Desa-ho tot
  113. aSaveAll_Hint=Guarda canvis de tots els arxius oberts
  114. aCloseAll_Caption=Tanca-ho tot
  115. aCloseAll_Hint=Tanca tots els arxius oberts
  116. aIndent_Caption=Sagna bloc
  117. aIndent_Hint=Sagnat de bloc
  118. aUnIndent_Caption=Treu sagnat
  119. aUnIndent_Hint=Treu el sagnat del bloc
  120. aSendToDisk_Caption=Desa en la unitat A:
  121. aSendToDisk_Hint=Desa el document actiu en la unitat A:
  122. aMailContents_Caption=Com el contingut d'un e-mail
  123. aMailContents_Hint=Crea un nou e-mail amb el document actiu com a cos del missatge
  124. aMailFile_Caption=Com un document adjunt
  125. aMailFile_Hint=Crea un nou e-mail amb el document actiu com adjunt
  126. aLockWindows_Caption=Bloqueja desplaτament
  127. aLockWindows_Hint=Ambdues finestres es desplaτaran alhora
  128. aLockLineNum_Caption=Sincronitza amb el n·m. de lφnia
  129. aRemoveBlankLines_Caption=Treu lφnies en blanc
  130. aTagToLowercase_Caption=Passa etiquetes a min·scules
  131. aTagToUpperCase_Caption=Passa etiquetes a maj·scules
  132. aTagToLowercase_Hint=Passa les etiquetes HTML a min·scules
  133. aTagToUpperCase_Hint=Passa les etiquetes HTML a maj·scules
  134. aRemoveTags_Caption=Treu les etiquetes HTML
  135. aRemovetags_Hint=Treu les etiquetes HTML i crea un nou document amb sols el text
  136. aColorSelect_Caption=Diαleg de color
  137. aColorSelect_Hint=Finestra per seleccionar colors
  138. aSort_Caption=Ordena...
  139. aPageSetup_Caption=Configura pαgina...
  140. aShowSpecChar_Caption=Carαcters especials
  141. aShowSpecChar_Hint=Mostra/Oculta carαcters, espais, finals de lφnia...
  142. aRemoveSpaces_Caption=Treu espais redundants...
  143. aRemoveSpaces_Hint=Diαleg per treure espais abans, desprΘs o en el text
  144. aSetMain_Caption=Posa'l com arxiu principal per al compilador
  145. aInsertText_Caption=Insereix text en la lφnia...
  146. aRollBar_Caption=Regle
  147. aReadOnly_Caption=Sols lectura
  148. aReadOnly_Hint=Passa el document a sols Lectura
  149. aMakroPlay_Caption=Executa macro
  150. aMakroPlay_Hint=Executa macro desada
  151. aMakroRecord_Caption=Comenτa gravaci≤
  152. aMakroRecord_Hint=Comenτa/Atura gravaci≤ de macro
  153. aProjNew_Caption=Nou projecte
  154. aProjNew_Hint=Obre un nou projecte
  155. aProjSave_Caption=Desa projecte
  156. aProjSave_Hint=Desa projecte obert
  157. aProjShow_Caption=Finestra d'eines
  158. aProjShow_Hint=Mosta/Oculta panell d'eines
  159. aProjOpen_Caption=Obre projecte
  160. aProjOpen_Hint=Obre projecte existent
  161. aAddFolder_Caption=Nova carpeta
  162. aAddFolder_Hint=Crea nova carpeta en l'arbre de projecte
  163. aDelFolder_Caption=Elimina carpeta
  164. aDelFolder_Hint=Esborra la carpeta
  165. aAddFile_Caption=Afegeix arxiu al projecte
  166. aAddFile_Hint=Afegeix arxiu al projecte
  167. aRemoveFile_Caption=Treu arxiu del projecte
  168. aRemoveFile_Hint=Treu arxiu del projecte
  169. aProjFolderOpen_Caption=Obre arxius de la carpeta
  170. aProjFolderClose_Caption=Tanca arxius de la carpeta
  171. aProjMainFile_Caption=Estableix arxiu com a principal per al compilador
  172. aProjClose_Caption=Oculta projecte
  173. aProjClose_Hint=Oculta el projecte
  174. aFilesSearch_Caption=Busca / Substitueix en arxius
  175. aFilesSearch_Hint=Busca i reemplaτa en arxius
  176. aHexDump_Caption=Bolcat Hexadecimal
  177. aHexDump_Hint=Mostra vista hexa de l'arxiu actiu
  178. aMarkList_Caption=Llista preferits
  179. aMarkList_Hint=Llista dels preferits
  180. aProjSwitch_Caption=Canvia vista
  181. aProjSwitch_Hint=Canvia vista a projecte / arxius
  182. aHLSett_Caption=Configura ressaltadors...
  183. aUserHL_Caption=Ressaltador de l'usuari...
  184. aCompile_Caption=Compila
  185. aCompile_Hint=Executa compilador extern per a l'arxiu
  186. aLogWindow_Caption=Mostra/Oculta finestra de LOG
  187. aAddFilesToFolder_Caption=Afegeix arxius...
  188. aInvertCase_Caption=Inverteix maj/min·sc.
  189. aStayOnTop_Caption=Barra visible
  190. aStayOnTop_Hint=Barra eines visible
  191. aHexView_Caption=Edita en Hexa
  192. aOpenHex_Caption=Obre en l'editor &HEXA
  193. aReformat_Caption=Reformateja text
  194. aReformat_Hint=Reformateja un bloc de text amb els valors de la vora dreta
  195. aTabToSpaces_Caption=Converteix Tabs a espais
  196. aTabToSpaces_Hint=Converteix tots els Tabs a espais
  197. aKeyToUpper_Caption=Converteix totes les paraules clau a maj·scules
  198. aKeyToLower_Caption=Converteix totes les paraules clau a min·scules
  199. aSaveSameTime_Caption=Desa l'arxiu sense canviar-ne la data
  200. aComment_Caption=Afegeix/treu comentari
  201. aClipMon_Caption=Monitor del porta-retalls
  202. aHTMLSelTag_Caption=Selecciona TAG
  203. aCodeFormat_Caption=Format de codi...
  204. aBugReport_Caption=Reporta error
  205. aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΦrica...
  206. aFindWord_Caption=Propera ocurrΦncia de la paraula actual
  207. aFindPrevWord_Caption=OcurrΦncia anterior de la paraula actual
  208. aOpenCopy_Caption=Obre l'arxiu actiu amb nom nou
  209. aHTMLPrev_Caption=Vista prΦvia de la pαg. HTML
  210. aHexOffset_Caption=Desplaτament Hexa (offset)
  211. aAutoRefresh_Caption=Refresc automαtic de la finestra
  212. aMatchBracket_Caption=Iguala parΦntesis
  213. aMatchBracket_Hint=Cerca parΦntesi corresponent (poseu el cursor davant del parΦntesi)
  214. aSelMatchBracket_caption=Selecciona dins dels parΦntesis
  215. aHtmlCheck_Caption=Comprova codi HTML
  216. aRTFImport_Caption=Importa RTF
  217. aDiffFile_Caption=Compara dif. de text amb arxiu...
  218. aDiffSame_Caption=Compara amb el contingut de l'arxiu en disc
  219. aSpell_Caption=Comprova ortografia
  220. aSpell_Hint=Comprova la correcci≤ ortogrαfica
  221. aSpellCheck_Caption=Comprova ortografia
  222. aAddDiacritic_Caption=Afegeix accents
  223. aCodeExplorer_Caption=Explorador de codi
  224. aProjSettings_Caption=Configuraci≤ del projecte
  225. aSortFiles_Caption=Ordena per nom
  226. aShowControlBar_Caption=Mostra/Oculta panell
  227. aBlockLeft_Caption=Justifica esqu.
  228. aBlockRight_Caption=Justifica dreta
  229. aBlockCenter_Caption=Justifica centre
  230. aSpellSett_Caption=Configura idioma...
  231. aWindCascade_Caption=Cascada
  232. aWindTileHoriz_Caption=Acobla verticalment
  233. aWindTileVert_Caption=Acobla horitzontalment
  234. aDiffGoto_Caption=Mostra origen
  235. aSelString_Caption=Selecciona cadena
  236. aSaveBlock_Caption=Guarda bloc com...
  237. aOpenSame_Caption=Obre c≥pia de sols lectura de l'arxiu actiu
  238. aOpenWWWFile_Caption=Obre arxiu d'Internet...
  239. aSwitchLog_Caption=Ves a l'editor / LOG
  240. aProjInfo_Caption=Informaci≤ del projecte
  241. aProjInfo_Hint=Informaci≤ del projecte
  242. aAutoCompl_Caption=Completa automαticament
  243. aWindTile_Caption=Situa finestres
  244. aBlockSelect_Caption=Selecci≤ de bloc
  245. aExitEsc_Caption=Surt amb ESC
  246. aSetMark_Caption=Marca com preferit
  247. aDelMark_Caption=Treu de preferits
  248. aMarkUp_Caption=Preferit anterior
  249. aMarkDown_Caption=Proper preferit
  250. aHTMLPrev_Hint=Mostra pαgina HTML en el navegador intern
  251. aPasteHTML_Caption=Enganxa com HTML
  252. aCopyLine_Caption=Copia lφnia
  253. aSwapLine_Caption=Intercanvia lφnia amb la inferior
  254. aBlockAlign_Caption=Alinea bloc
  255. aPasteNoMove_Caption=Enganxa sense canviar el cursor
  256. aExpClipTeX_Caption=Exporta al porta-retalls en format &txt
  257. aResolveColor_Caption=Mostra color
  258. aBlockSum_Caption=Calcula bloc
  259. aMacroMgr_Caption=Administrador de macros
  260. aProjFromDir_Caption=Projecte des del directori
  261. aVars_Caption=Variables de l'usuari
  262. aCSVImport_Caption=Importa des de CSV
  263. aTopStyle_Hint=Edita arx CSS o el text seleccionat en TopStyle
  264. aTextToHTML_Caption=Text a HTML
  265. aToJScript_Caption=Passa selecci≤ a JavaScript
  266. aGoogleSearch_Caption=Busca amb el Google...
  267. aSaveToFTP_Caption=Desa amb FTP
  268. aUserConvertors_Caption=Conversors de l'usuari...
  269. aRemoveRedundantBlank_Caption=Treu lφnies en blanc redundants
  270. aExpClipXHTML_Caption=Exporta al porta-retalls com XHTML
  271. aCSSToStructure_Caption=Reformateja com CSS estructurat
  272. aCSSToInLine_Caption=Reformateja CSS en lφnia
  273. aShowOEM_Caption=Mostra carαcters OEM
  274. aInfo_Caption=Informaci≤ de l'arxiu
  275. aMoveAs_Caption=Mou com...
  276. aReformat2_Caption=Reformateja (parαgraf=talla lφnies)
  277. aReformat2_Hint=Reformateja bloc de text amb la configuraci≤ del marge dret
  278. aOpenSelected_Caption=Obre arxiu de text seleccionat
  279. aOpenSelected_Hint=Obre l'arxiu de text seleccionat
  280. aCMDWindow_Caption=Lφnia de comandament
  281. aClipShow_Caption=Mostra Blocs
  282. aCLipRun_Caption=Executa Bloc
  283. aDropper_Caption=Captura color
  284. aDropper_Hint=Captura el color del pφxel de la pantalla
  285. aJoinLine_Caption=Uneix lφnies
  286. aJoinLine_Hint=Reuneix les lφnies seleccionades en una sola
  287. aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
  288. aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
  289. aMD5Gen_Caption=Encriptaci≤ digital MD5
  290. aSentensize_Caption=Inicia frase en maj·scules
  291. aToPHP_Caption=Selecci≤ a una variable PHP
  292. aEvalExpression_Caption=Avaluador d'expressi≤
  293. ;;Translate
  294. aProjAddOpen_Caption=Add all open files
  295. ;;Translate
  296. aProjAddOpen_Hint=All open files will be add to project
  297. ;;Translate
  298. aLastUserConvertor_Caption=Run Last used convertor
  299. ;;Translate
  300. aRepeatLastAction_Caption=Repeat last command
  301.  
  302. [Main Menu]
  303. mFile_Caption=&Arxiu
  304. mShellOpen_Caption=Obre amb
  305. mOpenRecent_Caption=Obre especial/recent
  306. mEdit_Caption=Editar
  307. mInsertSpecial_Caption=Enganxa especial
  308. mView_Caption=Veure
  309. mFormat_Caption=Fo&rmat
  310. mCharCase_Caption=Canvia maj/min al carαcter
  311. mCPAUTO_Caption=Autodetecta Pαg. codi (nomΘs txec)
  312. mCP1250_Caption=ANSI
  313. mCP852_Caption=OEM
  314. mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
  315. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  316. mTools_Caption=Eines
  317. mEditTemplate_Caption=Edita arxiu definici≤ plantilla
  318. mQuoting_Caption=Entre cometes
  319. mHTML_Caption=HTML
  320. mHelp_Caption=Ajuda
  321. mHelpContents_Caption=Ajuda
  322. mHelpFAQ_Caption=FAQ
  323. mHelpChanges_Caption=Historial
  324. mSend_Caption=Envia
  325. mWindow_Caption=Finestra
  326. mUserShortCut_Caption=Tecles rαpides de plantilles
  327. mPanels_Caption=Barres d'eines
  328. mEditPanel_Caption=Editar
  329. mMainPanel_Caption=Principal
  330. mViewPanel_Caption=Veure
  331. mProjPanel_Caption=Projecte
  332. mControlPanel_Caption=Control
  333. mAllPanels_Caption=Mostra-ho tot
  334. mNoPanels_Caption=Oculta-ho tot
  335. mActLine_Caption=Lφnia activa
  336. mLineOperation_Caption=Operacions amb lφnies
  337. mSetBookMark_Caption=Crea preferit
  338. mGotoBookMark_Caption=Ves al preferit
  339. mFind_Caption=Buscar
  340. mBlockKind_Caption=Tipus de selecci≤
  341. mBlockCol_Caption=Selecci≤ en columna
  342. mBlockNormal_Caption=Selecci≤ normal
  343. mBlockLine_Caption=Selecci≤ de lφnies
  344. mProject_Caption=Projectes
  345. mMacro_Caption=Macro
  346. mFileFormat_Caption=Format d'arxiu
  347. mFilesAll_Caption=Tots els arxius
  348. mFilesKnown_Caption=Arxius coneguts
  349. mConvert_Caption=Conversi≤ de text
  350. mLangHelp_Caption=Ajuda per als llenguatges
  351. mTextDiff_Caption=DiferΦncies en text
  352. mProjNormOpen_Caption=Obre com a text
  353. mProjShellOpen_Caption=Obre amb el programa per defecte
  354. mRename_Caption=Reanomena
  355. mTrayRestore_Caption=Restaura l'·ltim estat
  356. mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaura buit
  357. mTemplates_Caption=Plantilles
  358. mSendErrLog_Caption=Envia log d'errors
  359. mHTMLPrev2_Caption=Visualitza HTML en el navegador
  360. mSplitVert_Caption=Divideix verticalment
  361. mSplitHoriz_Caption=Divideix horitzontalment
  362. mLockIt_Caption=Sincronitza el desplaτament
  363. mWWWVersion_Caption=Comprova versi≤ en Internet
  364. mBlockFormat_Caption=Format en bloc
  365. tsFileFind_Caption=Busca resultats en arxius
  366. tsSearch_Caption=Busca resultats
  367. mHTMLConv_Caption=Converteix
  368. tabProject_Caption=Projecte
  369. tabFiles_Caption=Arxius
  370. tabLinks_Caption=Enllaτos
  371. mCopyFileName_Caption=Copia nom d'arxiu al porta-retalls
  372. lSQLDialect_Caption=Dialecte SQL:
  373. mExport_Caption=Exporta
  374. mHelpOnline_Caption=Ajuda en lφnia
  375. mForum_Caption=F≥rums d'Internet PSPad
  376. mSettings_Caption=Configuracions
  377. tbFSExpand_Hint=Expandeix-ho tot
  378. tbFSCollapse_Hint=Contrau-ho tot
  379. tbfsOpen_Hint=Obre tots els arxius
  380. tbfsList_Hint=Obre resultats en un nou document
  381. mSpecConvert_Caption=Conversi≤ especial
  382. tbFTPListLog_Hint=Resultats del comandament Llista
  383. tbFTPMailLog_Hint=LOG del correu FTP
  384. mToolsOnline_Caption=Eines en lφnia
  385. mNoSuggest_Caption=(cap suggerΦncia)
  386.  
  387. [General Strings]
  388. rs_AllFiles=Tots els arxius
  389. rs_Syntax=Sintaxi:
  390. rs_SaveFileChangesQuestion=Voleu que desi els canvis fets en l'arxiu?
  391. rs_ReplaceStringQuestion=Voleu reemplaτar aquesta ocurrΦncia ?
  392. rs_CannotOpenFile=No puc obrir l'arxiu %s
  393. rs_FileWasChangedQuestion=El contingut de l'arxiu ha canviat. Recarrego?
  394. rs_LastOpenFileNotFound=No trobo els arxius oberts el darrer cop que vau usar el programa:
  395. rs_FillTemplateName=Si us plau, completeu el nom de la plantilla
  396. rs_FillTemplateHint=Cal que completeu el nom de la plantilla
  397. rs_FillTemplateContents=El contingut de la plantilla no pot estar buit
  398. rs_Error=Error
  399. rs_Question=Confirmaci≤
  400. rs_Warning=AdvertΦncia
  401. rs_Exclamation=Exclamaci≤
  402. rs_NewFile=Nou
  403. rs_Changed=Modificat
  404. rs_OverWrite=Sobrescriu
  405. rs_Insert=Insereix
  406. rs_ExportAs=Exporta com
  407. rs_FileWillBeExportAs=Exporta arxiu %s com %s
  408. rs_CodePage=Codi de pαgina:
  409. rs_WinExec_NoResources=El sistema no tΘ prou mem≥ria o recursos
  410. rs_WinExec_BadFormat=L'arxiu .EXE no Θs vαlid (no-Win32 .EXE o error en la imatge .EXE)
  411. rs_WinExec_FileNotFound=L'arxiu especificat no el trobo
  412. rs_WinExec_PathNotFound=El camφ especificat no el trobo
  413. rs_WinExec_ExecError=Error en executar l'aplicaci≤ externa
  414. rs_WinExec_BadCommandFormat=Error en el format de la lφnia de comandament per a l'aplicaci≤ externa
  415. rs_SystemFolders=No puc localitzar els directoris del sistema
  416. rs_Programs=Aplicacions
  417. rs_Page=Pαgina:
  418. rs_Char=Carαcter
  419. rs_ASCIITable=Taula ASCII
  420. rs_ASCIITitleLine=Taula ASCII      codi de pαgina Windows ANSI      imprΦs per editor PSPad
  421. rs_Replace=Reemplaτa
  422. rs_Find=Busca
  423. rs_All=&Tot
  424. rs_OK=&D'acord
  425. rs_Cancel=&Cancel╖la
  426. rs_Options=Opcions
  427. rs_Direction=Direcci≤
  428. rs_Scope=Objectiu
  429. rs_Apply=Aplica
  430. rs_LineNumber=N·mero de lφnia
  431. rs_RowNumber=N·mero de fila
  432. rs_DiskNotReady=La unitat de disc no estα a punt
  433. rs_MailNotSend=L'e-mail no s'ha enviat.%sComproveu l'e-mail en la configuraci≤ del programa / Internet
  434. rs_FileHint1=Trieu arxiu amb el bot≤ esquerre
  435. rs_FileHint2=El bot≤ dret us mostra/oculta el segon arxiu
  436. rs_FileHint3=Arrossegant podeu canviar l'ordre de les pestanyes
  437. rs_Bookmark=Preferit
  438. rs_Default=Restaura
  439. rs_Project=Nou projecte
  440. rs_Folder=Carpeta
  441. rs_FolderExists=La carpeta "%s" ja existeix. Entreu un nou nom.
  442. rs_ProjNotSaved=El projecte "%s" ha canviat. Deso el projecte?
  443. rs_CloseAllFiles=Tanco tots els arxius oberts ?
  444. rs_ReplFilesQuestion=Voleu realment reemplaτar les ocurrΦncies de "%s" amb "%s" ?
  445. rs_CompError=Hi ha hagut un error durant l'execuci≤ del compilador. Voleu canviar la configuraci≤ del compilador?
  446. rs_NoFind=La propera ocurrΦncia de "%s" no s'ha trobat.
  447. rs_Asterisk=Info
  448. rs_Close=Tanca
  449. rs_replaced=L'expressi≤ "%s" ha estat reemplaτada %dx
  450. rs_Up=Puja
  451. rs_Down=Baixa
  452. rs_Position=Posici≤:
  453. rs_ReachMaxFile=S'ha arribat al lφmit de %s arxius oberts.
  454. rs_Yes=&Sφ
  455. rs_No=&No
  456. rs_CPLast=Configuraci≤ del format del men·
  457. rs_ReopenWarn=L'arxiu "%s" ha canviat. Quan reobriu els canvis es perdran. Continuo?
  458. rs_DictNotFound=No he trobat el diccionari "%s"
  459. rs_Center=Centra
  460. rs_MultiError=No es pot assignar el multi-ressaltador com una secci≤ del multi-ressaltador!
  461. rs_Reserved=No puc usar el nom "%s". ╔s una paraula reservada.
  462. rs_PSPadINIProj=No es pot afegir l'arxiu de configuraci≤ PSPad al projecte.
  463. rs_DictLoading=Estic carregant el diccionari...
  464. rs_DictLoaded=Diccionari: %s   quantitat de paraules: %d
  465. rs_Repeat=&Repeteix
  466. rs_SaveError=Error en desar l'arxiu "%s"
  467. rs_NoInternetConnect=No puc connectar amb Internet. %sComproveu la configuraci≤ del programa
  468. rs_FullUndoImpossible=No es poden desfer tots els canvis, perquΦ no hi ha prou passos de desfer
  469. rs_ProjDelFold=Esteu segur d'esborrar una carpeta de projecte no buida?
  470. rs_AttribInfo=L'arxiu tΘ els atributs: %s
  471. rs_File=Nom de l'arxiu
  472. rs_Lines=Lφnies
  473. rs_Path=Camφ
  474. rs_Total=Total
  475. rs_DefaultKeys1=Esteu segur de configurar les tecles rαpides al seu valor d'origen?
  476. rs_DefaultKeys2=Cal que reinicieu PSPad per activar la configuraci≤ de les tecles rαpides.
  477. rs_FileExists=L'arxiu "%s" ja existeix. %sVoleu reemplaτar-lo?
  478. rs_YesToAll=Sφ &a tot
  479. rs_HotKeyExists=La tecla rαpida %s estα assignada a "%s".  La reescric?
  480. rs_Found=L'ocurrΦncia de "%s" s'ha trobat %d vegades
  481. rs_ProjFile=No s'ha trobat l'arxiu "%s". %sVoleu especificar el camφ?
  482. rs_ClipNoHTML=El porta-retalls no contΘ un format HTML
  483. rs_Result=Resultat: %f%sCopio el resultat al porta-retalls?
  484. rs_NoToAll=N&o a tot
  485. rs_InetVersion=Nova versi≤ disponible a Internet:
  486. rs_AktVersion=Teniu la versi≤ actual:
  487. rs_CPWin=ANSI (Windows)
  488. rs_CPLat=OEM (DOS)
  489. rs_CloseProject=Tanco el projecte ?
  490. rs_NoExtHelp=Ajuda externa per al tipus %s no va ser assignada.%sAneu a la configuraci≤ dels ressaltadors per assignar un arxiu d'ajuda extern.
  491. rs_WWWAddress=Enllaτ web
  492. rs_EnterWWW=Entreu l'enllaτ web:
  493. rs_ConfirmDelete=Segur que voleu esborrar "%s" ?
  494. rs_Rename=Entreu el nou nom de l'arxiu/directori:
  495. rs_NewDir=Entreu el nou nom del directori:
  496. rs_NoConnect=No puc connectar a' "%s"
  497. rs_UserName=Nom d'usuari:
  498. rs_Password=Contrasenya:
  499. rs_NoConnection=La connexi≤ amb "%s" no existeix
  500. rs_Macro=Macro
  501. rs_MacroSave=Nom de la macro:
  502. rs_ContBegin=Continuo buscant des del comenτament ?
  503. rs_ContEnd=Continuo buscant des del final ?
  504. rs_NeverShowAgain=No ho tornis a mostrar
  505. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
  506. rs_CloseAllquestion=Esteu segur de tancar tots els arxius oberts?
  507. rs_Variable=Variable
  508. rs_Value=Valor
  509. rs_MacroPlayX=N·mero de la macro a executar:
  510. rs_None=Cap
  511. rs_AddToProject=Afegeixo arxiu "%s" al projecte ?
  512. rs_FTPSaveErr=Error en desar l'arxiu per FTP%sConnexi≤:  %s%sArxiu: %s
  513. rs_BlockConfirm=Esteu segur de voler executar l'acci≤ "%s" en tot el document?
  514. rs_UserParam=Parαmetres de l'usuari
  515. rs_GetUserParam=Entreu el valor dels parαmetres:
  516. rs_MoreFiles=MΘs arxius...
  517. rs_DeleteHistory=Esteu segur que voleu esborrar Arxius recents i Historial de Recerca?
  518. rs_BadExpression=Error en l'expressi≤ a buscar
  519. rs_Modify=Modifica...
  520. ;;Translate
  521. rs_TabWidth=Enter Tab Width for conversion:
  522. ;;Translate
  523. rs_NewFileName=Enter new File Name:
  524.  
  525. [Find Replace]
  526. rForward_Caption=&Endavant
  527. rBackward_Caption=&Enrere
  528. rAllText_Caption=&Global
  529. rSelectedText_Caption=&Text selecc.
  530. cCaseSensitive_Caption=Sensible a maj. min.
  531. cWholeWord_Caption=Sols paraules completes
  532. cAskReplace_Caption=Preg. abans de reemplaτar
  533. rEntireScope_Caption=Tot
  534. cRegExp_Caption=Expressions regulars
  535. bCount_Caption=Recompte
  536. bCopy_Caption=Copia
  537. bList_Caption=&Llista
  538. cAddLineNum_Caption=Afegeix n·&ms. de lφnia
  539.  
  540. [About dialog]
  541. FormCaption=CrΦdits de l'editor PSPad
  542. lInfosDescr_Caption=- Fet per a productors i distribu∩dors de begudes
  543. lPSPadVer_Caption=Versi≤:
  544. lAuthor_Caption=Autor:
  545. lAdress_Caption=Direcci≤:
  546. lEmail_Hint=Doble clic per a contacte amb e-mail
  547. lWWW_Hint=Doble clic per visitar la pαgina del programa
  548.  
  549. [Print Preview]
  550. FirstCmd_Hint=Primera pαgina
  551. PrevCmd_Hint=Pαgina anterior
  552. NextCmd_Hint=Pαgina segⁿent
  553. LastCmd_Hint=┌ltima pαgina
  554. ZoomCmd_Hint=Zoom
  555. ;;Translate
  556. aColorPrint_Caption=Color Print
  557. Fitto_Caption=En una pαgina
  558. PageWidth_Caption=Ample de la pαgina
  559. OriginalSize_Caption=100%
  560. bExit_Hint=Surt
  561.  
  562. [Template]
  563. FormCaption=Nova plantilla
  564. lTemplateName_Caption=Nom de la plantilla
  565. lTemplateDescr_Caption=Descripci≤ de la plantilla
  566. lTemplateContents_Caption=Contingut de la plantilla
  567. lHotKey_Caption=Drecera
  568. lCursPos_Caption=| - posici≤ del signe (ASCII 124)
  569. lSelCont_Caption=º - insereix text seleccionat (ASCII 167)
  570.  
  571. [Settings]
  572. gbAssociate_Caption=Integraci≤ del sistema
  573. cTXTFile_Hint=Reemplaτa l'associaci≤ d'arxius TXT de Notepad a PSPad
  574. cTXTFile_Caption=Obre arxius &TXT
  575. cOperaBrowser_Hint=Configura PSPad com editor HTML en el navegador OPERA
  576. cOperaBrowser_Caption=Visor HTML en OPERA
  577. cWinCommander_Hint=Configura PSpad com l'editor per omissi≤ de Total Commander
  578. cWinCommander_Caption=Editor per a Total Commander
  579. cAllFile_Hint=Afegeix PSpad al men· contextual del sistema - podrα obrir qualsevol arxiu
  580. cAllFile_Caption=Integra al bot≤ dret del ratolφ
  581. cIEBrowser_Hint=Configura com el visor de codi HTML de IE
  582. cIEBrowser_Caption=Visor HTML en IE 5+
  583. cIEEditor_Hint=Configura com editor HTML principal de IE
  584. cIEEditor_Caption=Editor HTML per a IE
  585. gbColor_Caption=Color general
  586. lForeColor_Caption=Color de lletra
  587. lBackColor_Caption=Color del fons
  588. cbMainForeColor_Hint=Color general del tipus de lletra
  589. cbMainBackColor_Hint=Color general de fons
  590. gbMisc_Caption=Configuraci≤ del programa
  591. lLanguage_Caption=Llenguatge:
  592. cColorPrint_Hint=Imprimeix sintaxi en color
  593. cColorPrint_Caption=Imprimeix sintaxi en color
  594. cMultiFile_Hint=Habilita sols una instαncia del programa
  595. cMultiFile_Caption=Sols una instαncia del programa
  596. cSaveWork_Hint=Recorda els arxius oberts la propera vegada que engegui PSPad
  597. cSaveWork_Caption=Desa el treball
  598. cScrollPastEOL_Hint=Supera el final de lφnia (EOL)
  599. cScrollPastEOL_Caption=Supera final de lφnia
  600. gbRightEdge_Caption=Marge dret
  601. lEdgePos_Caption=Posici≤ del marge dret:
  602. lEdgeColor_Caption=Color
  603. eRightBorder_Hint=Marca en el marge dret
  604. cbRightEdgeColor_Hint=Color de la marca del marge dret
  605. lAttrFontColor_Caption=Color de les lletres
  606. lAttrBackColor_Caption=Fons
  607. cBold_Caption=&Negreta
  608. cItalic_Caption=&Itαlica
  609. cUnderLine_Caption=&Subratllat
  610. lFileExt_Caption=Mαscara d'arxius, delimitada per ","(exemple: *.PAS,*.DFM,*.DPR)
  611. lExtCommand1_Caption=Comandament de lφnia per a les aplicacions externes
  612. lExtCommand2_Caption=Cada aplicaci≤ en una lφnia. %s en comptes del nom de l'arxiu. Format de la lφnia de comandament:
  613. lExtCommand3_Caption=Men·_nom,"nom_aplicaci≤" parαmetres "%s"
  614. lExtCommand4_Caption=Exemple:  Opera,"C:\Arxius de programa\Opera\Opera.exe" "%s"
  615. bAddProgram_Hint=Obre diαleg per triar una aplicaci≤ i posar-la a la llista
  616. bAddProgram_Caption=&Afegeix aplicaci≤
  617. lCurLine_Caption=Lφnia actual
  618. cRecentFiles_Caption=Recorda arxius recents
  619. cRecentFiles_Hint=Historial d'arxius oberts
  620. lTabWidth_Caption=Mida de TAB
  621. cRealTabs_Caption=TABs reals
  622. cRealTabs_Hint=Usa tabs reals (09h) en el text
  623. cSmartTabs_Caption=TABs intel╖ligents
  624. cSmartTabs_Hint=Mida del TAB depΦn de la lφnia anterior
  625. cAutoIndent_Caption=Mode de sagnat automαtic
  626. cAutoIndent_Hint=Sagna el text d'acord a la lφnia anterior
  627. cSplitHorizont_Caption=Divideix finestres horitzontalment
  628. cSplitHorizont_Hint=Divideix finestres per omissi≤ en sincronitzar-les
  629. gbLanguage_Caption=Idioma
  630. cFileBar_Caption=Oculta panell d'arxius
  631. cFileBar_Hint=Mostra-ho sempre / no ho mostris / sols per a 2 o mΘs arxius
  632. gbEditor_Caption=Configuraci≤ de l'editor
  633. cALTColumn_Caption=ALT posa en mode columna
  634. cBackUp_Caption=C≥pia de seguretat dels arxius
  635. cProjHints_Caption=Nom d'arxiu del Projecte
  636. cResetCP_Caption=Totes les obertures en ANSI
  637. cALTColumn_Hint=Ratolφ amb la tecla ALT usa la selecci≤ en columna
  638. cProjHints_Hint=Mostra el nom de l'arxiu complet com consell en l'arbre de projecte
  639. cResetCP_Hint=Tots els arxius obre'ls en ANSI
  640. cTrayEnabled_Caption=Minimitza la icona a la barra
  641. cTrayEnabled_Hint=Minimitza la icona PSPad en la barra d'eines en sortir
  642. lAutoReplace_Caption=Expressi≤:
  643. lAutoWith_Caption=Reemplaτa amb:
  644. aAddItem_Caption=&Afegeix
  645. aDelItem_Caption=&Esborra
  646. aEditItem_Caption=&Edita
  647. cBackUp_Hint=Fes c≥pia de seguretat dels arxius canviats
  648. lAutoSave_Caption=Autodesa [minuts]:
  649. cRMouseNotMove_Caption=Clic dret no mou cursor
  650. cRMouseNotMove_Hint=Clic del bot≤ dret no mou el cursor
  651. gbHexaEdit_Caption=Obre en l'editor HEXA
  652. cSaveFileState_Caption=Recorda l'estat de l'arxiu
  653. cSaveFileState_Hint=Recorda l'estat de l'arxiu per a usos futurs
  654. lMaxLineLen_Caption=Mαx long de lφnia:
  655. lStartDir_Caption=Directori per usar en el diαleg d'obertura:
  656. cFileBarUpper_Caption=Panell d'arxius del projecte
  657. TabAsoc_Caption=Sistema
  658. TabAutoCorrect_Caption=Autocorregeix
  659. TabGeneral_Caption=&Programa
  660. TabColor_Caption=&Colors
  661. TabEditor_Caption=&Editor
  662. cHTMLMulti_Caption=Activa multiressaltador HTML
  663. cWrapWithEdge_Caption=Talla en el marge dret
  664. cWrapWithEdge_Hint=Les lφnies seran tallades quan arribeu al marge dret
  665. cLineNumFont_Caption=Lletra estreta per als n·meros de lφnia
  666. lbackUpDir_Caption=Carpeta per a les c≥pies de seguretat:
  667. lAutoRefresh_Caption=Autorefresca [s]:
  668. bBlockColor_Caption=Fons triat
  669. bBlockFont_Caption=Font triada
  670. shBlockColor_Hint=Color de fons del bloc seleccionat
  671. shBlockFont_Hint=Color de lletra del bloc seleccionat
  672. cAddCrLf_Caption=Afegeix Cr+Lf, si no hi Θs
  673. cAddCrLf_Hint=Afegeix Cr+Lf al final de lφnia
  674. cUTFHeader_Caption=Identifica bytes en codificaci≤ UTF-8
  675. gbMultiSection_Caption=Seccions MultiRessaltador
  676. gbDiffColors_Caption=Fons diferΦncies de text
  677. bDiffAdd_Caption=Afegit
  678. bDiffDel_Caption=Esborrat
  679. bDiffMod_Caption=Modificat
  680. gbDiffSett_Caption=Compara difs. en arxius de text
  681. cDiffNoHl_Caption=Ignora colors del ressaltador
  682. cDiffCharCase_Caption=Ignora maj/min del carαcter
  683. cDiffBlanks_Caption=Ignora espais en blanc
  684. cMultiUser_Caption=M·ltiples ambients d'usuari
  685. lRegTyp_Caption=Tipus:
  686. gbRegistr_Caption=Tipus d'arxius enregistrats
  687. lDefaultCP_Caption=Valor per omissi≤ de pαgina codi per obrir arxius
  688. cHideExt_Caption=No mostris .EXT d'arxius en els botons
  689. tabSpell_Caption=Comprova ortografia
  690. lSpellDict_Caption=Diccionari:
  691. lSpellStyle_Caption=Mostra com:
  692. cSpellNo1Char_Caption=Ignora paraules d'un carαcter
  693. cSpellNoNumber_Caption=Ignora paraules amb n·meros
  694. lGotoTarget_Caption=Resultat de recerca:
  695. bGutterBack_Caption=Columna esquerra(No. lφnia)
  696. tabMulti_Caption=MultiRessaltador HTML
  697. cUseHLColor_Caption=Color de la secci≤ igual que el ressaltador
  698. lMultiASP_Caption=Per usar <%..%>:
  699. cRememberDir_Caption=Recorda ·ltim directori
  700. cSmartSwitch_Caption=Canvi d'arxius intel╖ligent (Ctrl+Tab)
  701. cTrimSpaces_Caption=Treu espais davant/darrere
  702. cTemplSort_Caption=Variables de plantilla ordenades
  703. cLnkDesktop_Caption=Drecera en l'escriptori
  704. cLnkStart_Caption=Drecera en el men· d'INICI
  705. cFileBarTop_Caption=Panell d'arxius a dalt
  706. cStartFile_Caption=Obre un arxiu nou en comenτar
  707. gbMultiOpen_Caption=Obre en MultiRessaltador
  708. cProxyUse_Caption=Usa servidor Proxy
  709. lProxyAdr_Caption=Direcci≤:
  710. lProxyPort_Caption=Port:
  711. lProxyName_Caption=Nom. d'usuari:
  712. lProxyPass_Caption=Contrasenya:
  713. lMaxUndo_Caption=Mαx. n·m. d'oper. desfer:
  714. cExtHome_Caption=Tecla INICI ampliada
  715. bClearHistory_Caption=Esborra historial
  716. cShowSplash_Caption=Mostra pantalla inicial (anunci)
  717. lNew_Caption=Arxiu nou:
  718. cMultiFileBar_Caption=Panell d'arx. multilφnia
  719. cShowBrackets_Caption=Ressalta claus corresponents
  720. cExitEsc_Caption=ESC per a sortir del programa
  721. cProjAutoSort_Caption=Ordena automαticament arx del prj
  722. bLogParser_Caption=LOG anal. sintαc.
  723. bBracket_Caption=Claus
  724. tabKeyMap_Caption=Mapa de tecles
  725. lHotKey_Caption=Drecera
  726. bKeyClear_Caption=Neteja-ho tot
  727. bKeyReset_Caption=DesfΘs canvis
  728. lOldShortCut_Caption=Drecera vella:
  729. lNewShortCut_Caption=Nova drecera:
  730. cWholeNextWord_Caption=Busca paraules completes en el cursor
  731. cSmartSwitch_Hint=Modifica la permuta d'arxius amb teclat respecte la permuta per ratolφ
  732. cStartFile_Hint=Obre un arxiu nou buit quan comenci el programa
  733. cFileBarTop_Hint=Posici≤ del panell d'arxius (a dalt / a baix)
  734. cMultiFileBar_Hint=Panell d'arxius multilφnia
  735. cHideExt_Hint=Mostra noms d'arxius sense extensi≤ en el panell d'arxius
  736. cIntHTMLErr_Hint=Mostra errors en el navegador intern
  737. cProjAutoSort_Hint=Ordena automαticament i alfabΦticament arxius en el projecte
  738. cShowSplash_Hint=Mostra pantalla de presentaci≤ a l'inici del programa
  739. cExitEsc_Hint=Surt del programa amb la tecla ESC
  740. cRememberFilter_Hint=Recorda el ·ltim filtre d'arxius usat
  741. cRememberDir_Hint=Recorda l'·ltim directori d'on s'ha obert un arx.
  742. cTrimSpaces_Hint=Treu espais en blanc al final de lφnia mentre es treballa o en desar.
  743. cExtHome_Hint=La primera vegada mou el cursor al comenτament de la primera paraula i la segona vegada al comenτament de lφnia
  744. cShowBrackets_Hint=Ressalta correspondΦncia de parΦntesis sota el cursor
  745. cUTFHeader_Hint=Escriu BOM (byte order mark) a un arxiu codificat en UTF-8
  746. cTemplSort_Hint=Ordena camps en les plantilles interactives per l'ordre alfabΦtic de les variables
  747. cWholeNextWord_Hint=Selecciona l'opci≤ "sols paraules completes" quan es cerqui una paraula sota el cursor
  748. cDiffCharCase_Hint=Ignora el tipus de lletra (maj/min) per a diferΦncies de text
  749. cDiffBlanks_Hint=Ignora espais per a diferΦncies de text
  750. cDiffNoHL_Hint=No usis colors de ressaltador en les diferΦncies de text
  751. cAllFiles_Hint=Afegeix PSPad al  men· contextual de l'explorador
  752. cLnkDesktop_Hint=Crea una drecera a PSPad en l'escriptori
  753. cLnkStart_Hint=Crea una drecera a PSPad en el men· d'inici
  754. cMultiUser_Hint=Desa l'arxiu de configuraci≤ en el perfil de l'usuari
  755. cHTMLMulti_Hint=Habilita el ressaltat de scripts en el codi HTML
  756. cUseHLColor_Hint=El comenτament i el final dels scripts serα ressaltat amb el color de l'atribut de Sφmbol
  757. cProxyUse_Hint=Usa un servidor Proxy per a accedir a Internet
  758. cRememberFilter_Caption=Recorda el darrer filtre
  759. lHTServer_Caption=Servidor:
  760. cAutoBrackets_Caption=Completa carαcters ({[< " '
  761. cAutoBrackets_Hint=DesprΘs d'escriure un carαcter d'obertura, l'editor afegirα el carαcter corresponent per tancar-lo
  762. cLogToEnd_Caption=Cursor al final del LOG
  763. cLogToEnd_Hint=Posiciona el cursor al final de l'arxiu LOG en obrir-lo
  764. gbCursor_Caption=Forma del cursor
  765. cbCursInsert_Caption="Bloc","Mig bloc","Lφnia Horitzontal","Lφnia Vertical"
  766. gbRecent_Caption=Historial
  767. gbStartDir_Caption=Directori per omissi≤
  768. gbBackUp_Caption=C≥pies de seguretat
  769. cActiveDir_Caption=Com el document actiu
  770. cDesignateDir_Caption=Designa directori
  771. TabFiles_Caption=Arxius i directoris
  772. cExtEdit_Caption=Copia i enganxa millorats
  773. cExtEdit_Hint=Si no hi ha text seleccionat, les ordres copiar i enganxar funcionen sobre la lφnia actual
  774. lCSVDelim_Caption=Delimitat per:
  775. lCSVEnclose_Caption=Encerclat per:
  776. cFileBarStyle_Caption=Estil del bot≤ en el panell d'arxius
  777. lHTMLCompLen_Caption=Long. de lφnia comprimida:
  778. bReloadDic_Caption=Recarrega diccionari
  779. lCursInsert_Caption=Insereix:
  780. lCursOver_Caption=Sobrescriu:
  781. gbCVSImport_Caption=Importa CSV
  782. cROAttribut_Caption=Mode R/O canvia atributs de l'arxiu
  783. cCzechOEM_Caption=Txec, ANSI <--> conversi≤ OEM
  784. cLnkSendTo_Caption=Enllaτa amb men· Envia a
  785. shCurLine_Hint=Color de fons de lφnia actual
  786. shDiffAdd_Hint=Color de fons de lφnies agregades
  787. shDiffDel_Hint=Color de fons de lφnies perdudes
  788. shDiffMod_Hint=Color de fons de lφnies canviades
  789. shMultiFore_Hint=Color de la font per a comenτament i final de la secci≤ multiressaltador
  790. shMultiBack_Hint=Color de fons del comenτament i final de la secci≤ multiressaltador
  791. shGutterBack_Hint=Color de fons de la columna esquerra (n·ms. lφnia)
  792. shLOGparser_Hint=Color de fons del resultat de l'analitzador
  793. shBracket_Hint=Color parcial de fons de la clau ressaltada
  794. shSpell_Hint=Subratllat per al corrector ortogrαfic
  795. cFilebarStyle_Hint=Estil de la barra d'eines amb els noms d'arxius: Tabs / Pla / Botons
  796. cCzechOEM_Hint=Usa conversi≤ interna ANSI - OEM. Sols per a persones Txeques !
  797. cROAttribut_Hint=L'estat de Sols Lectura en PSPad utilitza l'atribut d'arxiu R/O
  798. cActiveDir_Hint=El diαleg d'obertura d'arxius serα el del document actiu
  799. cDesignateDir_Hint=Utilitza el directori designat per a la finestra de diαleg d'obertura d'arxius
  800. cLnkSendTo_Hint=Afegeix PSPad en els enllaτos "Envia a"
  801. cAutoHideGutter_Caption=Oculta auto. columna esqu.n·ms. lφnia
  802. cAutoHideGutter_Hint=Oculta automαticament la columna esquerra si no hi ha indicador o n·mero de lφnia visible
  803. gbMultiBase_Caption=MultiRessaltador Base
  804. bSpell_Caption=Corrector ortogrαfic
  805. cTabInCSS_Caption=Usa Tabs reals en format CSS
  806. cTabInCSS_Hint=Quan reformategeu arxius CSS s'usaran tabs reals
  807. gbProxy_Caption=Servidor proxy
  808. leMail_Caption=Correu:
  809. lHTDocs_Caption=Rel del document:
  810. cTextHTMLLine_Caption=Text a HTML - Lφnies com Parαgrafs
  811. cTextHTMLLine_Hint=La conversi≤ Text a HTML marcarα les lφnies com parαgrafs
  812. cEmailDefault_Caption=Usa el meu Client de correu per omissi≤
  813. bKeyMapLoad_Caption=Carrega des de l'arxiu
  814. bKeyMapSave_Caption=Desa a l'arxiu
  815. cProxyAsIE_Caption=Agafa la configuraci≤ del servidor Proxy del MS Internet Explorer
  816. cShowMenuPic_Caption=Mostra icones en el men·
  817. cMiddleMouse_Caption=Llista amb ratolφ central
  818. cMiddleMouse_Hint=Feu clic amb el ratolφ central per desplegar la llista
  819. lMouseScrollBy_Caption=Amb la roda del ratolφ desplaceu lφnies:
  820. rs_tabLanguage=Llenguatge
  821. rs_tabProgBehaviour=Comportament del programa
  822. rs_tabProgLook=Aspecte del programa
  823. rs_tabEditBehaviour=Comportament de l'editor
  824. rs_tabEditSettings=Configuraci≤ de l'editor
  825. rs_tabFiles=Arxius i directoris
  826. rs_tabBackup=C≥pia seguretat
  827. rs_tabColors=Colors
  828. rs_tabSystem=Integraci≤ del sistema
  829. rs_tabAssociate=Tipus d'arxiu enregistrats
  830. rs_tabMultiHL=Multiressaltador
  831. rs_tabHTMLTool=Eina HTML
  832. rs_tabTextDiff=DiferΦncia en el text
  833. rs_tabInternet=Internet
  834. rs_tabWebServer=Servidor web
  835. rs_tabKeyMap=Mapa de tecles
  836. rs_tabHexSetting=Editor HEX
  837. cNewMenuStyle_Caption=Nou estil de men·
  838. shMainForeColor_Hint=Color com· del tipus de lletra
  839. shMainBackColor_Hint=Color com· del fons
  840. shRightEdgeColor_Hint=Color de la lφnia del marge dret
  841. cCSSColorRGB_Caption=CSS - inserta color en format RGB(r,g,b)
  842. cCSSColorRGB_Hint=CSS - inserta color en format RGB(roig,verd,blau) en comptes de l'estandard #rrggbb
  843. ;;Translate
  844. lBackupFTP_Caption=BackUp dir for FTP files (TEMP if empty):
  845. ;;Translate
  846. cForceFirstMonitor_Caption=Force restore to primary display
  847. ;;Translate
  848. cForceFirstMonitor_Hint=After start PSPad will be restored on first screen
  849. ;;Translate
  850. cLocalFilesOnly_Caption=Store for files from local drives only
  851. ;;Translate
  852. cLocalFilesOnly_Hint=Save work and Recent files from local drives only
  853. ;;Translate
  854. cAlwaysThisType_Caption=Always this type
  855. ;;Translate
  856. cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
  857. ;;Translate
  858. cSortCodeExplorer_Caption=Sort Code explorer results alphabetically
  859. ;;Translate
  860. bEdit_Caption=Direct &edit
  861. ;;Translate
  862. bEdit_Hint=Direct edit program parameters file PSPad.INI
  863.  
  864. [HTML color dialog]
  865. rSafeColor_Caption=Colors segurs
  866. r16Color_Caption=16 colors
  867. rGrayColor_Caption=Escala de grisos
  868. rNamed_Caption=Amb nom
  869.  
  870. [Sort dialog]
  871. rAscending_Caption=Ascendents
  872. rDescending_Caption=Descendents
  873. cCharCaseDiff_Caption=Sensible a Maj/Min
  874. cColumn_Caption=Especifica columna
  875. gbDirection_Caption=Direcci≤
  876. gbAdvanced_Caption=Avanτat
  877. lColBegin_Caption=Comenτament de col.
  878. lColEnd_Caption=Final de columna
  879. cRemDuplic_Caption=Treu duplicats
  880. cASCII_Caption=Valor ASCII
  881. rANSI_Caption=Valor ANSI
  882. rNumber_Caption=Valor numΦric
  883. gbSortBy_Caption=Ordenat per
  884.  
  885. [Page setup dialog]
  886. cMirrorMargin_Caption=Mirall de marges
  887. cHeaderShadow_Caption=Ombreja capτalera
  888. cPrintHeader_Caption=Imprimeix capτalera
  889.  
  890. [Remove Spaces dialog]
  891. cBegin_Caption=Des del comenτament de lφnia
  892. cEnd_Caption=Des del final de lφnia
  893. cInside_Caption=Dins del text
  894.  
  895. [DateTime dialog]
  896. lDate_Caption=Dia:
  897. lTime_Caption=Hora:
  898. bAdd_Caption=&Afegeix
  899. bDelete_Caption=&Esborra
  900. bReplace_Caption=&Reemplaτa
  901.  
  902. [Find in files]
  903. tabFind_Caption=Configuraci≤
  904. tabResult_Caption=Resultats
  905. gbFindScope_Caption=Camp de la recerca
  906. rProjectFiles_Caption=Arxius projecte
  907. rOpenFiles_Caption=Arxius oberts
  908. rDirectoryFiles_Caption=Directori seleccionat
  909. cSubdirectories_Caption=Inclou subdirectoris
  910. cReplaceText_Caption=Reemplaτa amb el text:
  911. cCaseSensitive_Caption=Sensible a maj/min
  912. lSearchMasks_Caption=Mαscara arxiu:
  913. lSearchText_Caption=Text a buscar:
  914. aOpenDirectory_Hint=Elegir directori
  915. cWholeWord_Caption=Sols paraules completes
  916. lCodePage_Caption=Codi de pαgina:
  917.  
  918. [User Highlighter]
  919. FormCaption=Definici≤ del ressaltador d'usuari
  920. bLoad_Caption=&Obre
  921. bSave_Caption=&Desa
  922. lKeyWords_Caption=Paraules clau
  923. lResWords_Caption=Paraules reservades
  924. lGeneralName_Caption=Nom
  925. lMasks_Caption=Tipus d'arxiu, separats per coma
  926. gbComment_Caption=Estil del comentari
  927. gbStrings_Caption=Cadenes
  928. rSingleQuote_Caption=Cometes simples
  929. rDoubleQuote_Caption=Cometes dobles
  930. cPreprocessors_Caption=Preprocessador
  931. lLineComment_Caption=Comentari:
  932. cCaseSensitive_Caption=Les paraules s≤n sensibles a maj/min
  933. eLineComment_Hint=Utilitzat amb la funci≤ Afegeix/Treu comentari
  934. ;;Translate
  935. lKeyWordChars_Caption=Allowed chars in KeyWords:
  936.  
  937. [Highlighters settings]
  938. FormCaption=Configuraci≤ del ressaltador
  939. TabColor_Caption=&Colors
  940. lAttrFontColor_Caption=Color de lletra
  941. lAttrBackColor_Caption=Color del fons
  942. cBold_Caption=&Negreta
  943. cItalic_Caption=&Itαlica
  944. cUnderLine_Caption=&Subratllat
  945. TabExtension_Caption=&Filtres
  946. TabExtProgs_Caption=&Aplicacions externes
  947. TabCompil_Caption=C&ompilador
  948. lLangName_Caption=Nom del filtre:
  949. lExtension_Caption=Mαscara d'arx.:
  950. lUserHL_Caption=Ressaltadors usuari:
  951. lProgName_Caption=Nom:
  952. lProgFile_Caption=Aplicaci≤:
  953. lProgParam_Caption=Parαmetres:
  954. lProgList_Caption=Llista d'aplicacions:
  955. bAdd_Caption=&Afegeix
  956. bDel_Caption=&Esborra
  957. bEdit_Caption=&Reemplaτa
  958. lCompFile_Caption=Compilador:
  959. lCompParam_Caption=Parαmetres:
  960. lCompLog_Caption=Arxiu LOG:
  961. lCompRun_Caption=Executa desprΘs de la compilaci≤:
  962. lHelp1_Caption=%Arx%, %URLArx%, %HttpArx% - nom d'arx amb camφ a l'arx
  963. lHelp2_Caption=%Dir% - part del directori
  964. lHelp3_Caption=%Nom% - part del nom
  965. lHelp4_Caption=%Ext% - part de l'extensi≤
  966. lScheme_Caption=Esquema de color:
  967. cCompSaveAll_Caption=Desa-ho tot abans de compilar
  968. lHelpFile_Caption=Arxiu d'ajuda
  969. lTabWidth_Caption=Ample de Tab
  970. lIndentChars_Caption=Carαcters de sagnat ampliats
  971. cCompCapture_Caption=Captura finestra sortida del programa
  972. lProjectDir_Caption=Directori per omissi≤ per al projecte:
  973. TabGeneral_Caption=General
  974. cDontOpen_Caption=No obriu cap arx. desprΘs d'obrir el projecte
  975. cDontOpen_Hint=Carrega arbre del projecte solament, no obre arxius
  976. lCompParser_Caption=LOG de l'analitzador
  977. bDebug_Caption=Depurador
  978. bHLBack_Caption=Fons del ressaltador
  979. cCompHideOutp_Caption=Oculta finestra de sortida
  980. cCompHideOutp_Hint=Oculta la finestra de sortida de programa extern
  981. lCompDir_Caption=Directori per omissi≤:
  982. rs_CommandLine=Lφnia de comandament:
  983. lNewFileFormat_Caption=Nou format d'arxiu:
  984.  
  985. [FindHex dialog]
  986. lFindText_Caption=Busca:
  987. cFindAsText_Caption=Com text
  988. cIgnoreCase_Caption=Ignora maj/min
  989.  
  990. [GotoHex dialog]
  991. rFromBegin_Caption=&Des del comenτament de l'arx
  992. rFromCurrent_Caption=D&es de la posici≤ del cursor
  993. lBytes_Caption=B&ytes:
  994.  
  995. [Macro dialog]
  996. lMacroName_Caption=Nom de la macro:
  997. lRunCount_Caption=Recompte d'execucions:
  998. Macro=Macro
  999.  
  1000. [Code Explorer]
  1001. aExpandNode=Expandeix nodes fill
  1002. aCollapseNode=Col╖lapsa nodes fill
  1003. aSortAZ=Ordena ascendent
  1004. aSortZA=Ordena descendent
  1005. aGotoSource=Ves a codi origen
  1006. aActivateSource=Activa origen desprΘs d'anar-hi
  1007. aRefresh=Refresca
  1008. aInsertInto=Insereix en l'editor
  1009.  
  1010. [Spell check]
  1011. bSpellSkip_Caption=&Salta
  1012. bSpellSkipAll_Caption=S&alta-ho tot
  1013. bSpellAddWord_Caption=&Afegeix al diccionari
  1014. bSpellChange_Caption=C&anvia
  1015. bSpellChangeAdd_Caption=Ca&nvia i afegeix
  1016.  
  1017. [Mail form]
  1018. gbBody_Caption=Missatge
  1019. gbAttach_Caption=Annexos
  1020. lTo_Caption=A:
  1021. lSubject_Caption=Tema:
  1022. bConfig_Caption=Afegeix arxius config. PSPad
  1023. rs_ErrDesc1=Descripci≤ breu de l'error:
  1024. rs_ErrDesc2=Instruccions per simular l'error:
  1025. rs_ErrDesc3=(Si l'error ocorre en un arxiu especφfic, afegeix-lo com un annex)
  1026.  
  1027. [Calculate block]
  1028. lMax_Caption=Mαxim:
  1029. lMin_Caption=Mφnim:
  1030. lCnt_Caption=Recompte:
  1031. lSum_Caption=Suma:
  1032. lAvg_Caption=Mitjana:
  1033.  
  1034. [Macro Manager]
  1035. bPlay_Caption=&Executa
  1036. bPlayX_Caption=Exec &x-vegades
  1037. bDelete_Caption=&Esborra
  1038. bEdit_Caption=&Edita
  1039. lHotKey_Caption=Assigna drecera
  1040.  
  1041. [Statistics]
  1042. rs_WordsCount=Recompte de paraules
  1043. rs_LinesCount=Recompte de lφnies
  1044. rs_CharsCount=Recompte de carαcters
  1045. rs_Words=Paraules
  1046. rs_Chars=Carαcters
  1047. rs_Frequency=FreqⁿΦncia
  1048. rs_MaxLength=Mαx. long. de lφnia
  1049. rs_FileSize=Mida d'arxiu
  1050. rs_Created=Hora de creaci≤
  1051. rs_LastWrite=┌ltim cop escrit
  1052. lFullName_Caption=Nom complet de l'arxiu:
  1053. lFileName_Caption=Nom d'arxiu:
  1054. bRunStat_Caption=Estadφstica detallada
  1055.  
  1056. [Show color]
  1057. lColorCode_Caption=Codi de color HTML:
  1058. lColorName_Caption=Nom del color:
  1059. lColorPercent_Caption=Notaci≤ percentual:
  1060. lColorItems_Caption=Notaci≤ RGB:
  1061.  
  1062. [Insert text]
  1063. rText_Caption=Al comenτament de lφnia
  1064. rTextEnd_Caption=Al final de lφnia
  1065. rTextToPos_Caption=A una posici≤ definida
  1066. rNumber_Caption=Numeraci≤
  1067. rPoint_Caption=Bales (Sφmbols)
  1068.  
  1069. [Google search]
  1070. gbSimple_Caption=Recerca simple
  1071. gbAdvanced_Caption=Recerca avanτada
  1072. lExpression_Caption=&Expressi≤:
  1073. lAllWords_Caption=&Totes les paraules:
  1074. lAnyWords_Caption=&Qualsevol paraula:
  1075. lExactPhrase_Caption=&Frase exacta:
  1076. lNoWords_Caption=E&xceptua paraules:
  1077. lResultCount_Caption=&Result. per pαgina:
  1078. lServer_Caption=&Busca sols servidor:
  1079. lLangResult_Caption=NomΘs resultats en:
  1080. lEngine_Caption=Usa el Google local:
  1081.  
  1082. [FTP]
  1083. bFTPConnect_Caption=Connecta
  1084. bFTPNew_Caption=Nova connexi≤
  1085. bFTPCopy_Caption=Duplica
  1086. bFTPEdit_Caption=Propietats
  1087. bFTPDelete_Caption=Esborra
  1088. lFTPName_Caption=Nom de la connexi≤:
  1089. lFTPServer_Caption=Servidor:
  1090. lFTPUser_Caption=Usuari:
  1091. lFTPPassw_Caption=Contrasenya:
  1092. lFTPDir_Caption=Directori remot:
  1093. cFTPProxy_Caption=Usa servidor proxy
  1094. cFTPPassive_Caption=Mode passiu
  1095. cFTPKeep_Caption=MantΘ la connexi≤ en enviar:
  1096. lFTPTime_Caption=Cada
  1097. lFTPTimeOut_Caption=Temps de connexi≤ morta:
  1098. mFTPConnect_Caption=Connecta FTP
  1099. mFTPDisconn_Caption=Desconnecta FTP
  1100. mFTPRefresh_Caption=Refresca
  1101. mFTPGoRoot_Caption=Directori rel
  1102. mFTPGoWork_Caption=Directori per defecte
  1103. mFTPCreateDir_Caption=Crea directori
  1104. mFTPDelete_Caption=Esborra arxiu/directori
  1105. mFTPRename_Caption=Reanomena
  1106. mFTPEdit_Caption=Edita directament en PSPad
  1107. cFTPLowerName_Caption=Canvia nom d'arxiu a min·scules
  1108. rs_FTPCopyConn=Duplica connexi≤
  1109. rs_FTPNewName=Entreu nom nou:
  1110. rs_FTPExists=La connexi≤ "%s" ja existeix !
  1111. tbOpenFileDir_Caption=Sincronitza amb arxiu
  1112. cFTPOldPort_Caption=Mode compatible( per a Proxy/NAT vells)
  1113. mFTPSendRaw_Caption=Envia comandament FTP RAW
  1114. lMonths_Caption=El servidor FTP usa els noms dels mesos locals:
  1115. bFTPImport_Caption=&Importa
  1116. cFTPHiddenFiles_Caption=Mostra els arxius ocults (cal que el servidor FTP ho permeti)
  1117. ;;Translate
  1118. cBinaryMode_Caption=Binary transfer mode (TYPE I)
  1119. ;;Translate
  1120. mFTPNewFile_Caption=New file
  1121. ;;Translate
  1122. cOwnerRead_Caption=Read
  1123. ;;Translate
  1124. cOwnerWrite_Caption=Write
  1125. ;;Translate
  1126. cOwnerExec_Caption=Execute
  1127. ;;Translate
  1128. gbOwner_Caption=Owner
  1129. ;;Translate
  1130. gbGroup_Caption=Group
  1131. ;;Translate
  1132. gbOther_Caption=Other
  1133.  
  1134. [New File]
  1135. tabEmpty_Caption=Arxiu buit
  1136. tabTemplate_Caption=Usa plantilla
  1137. cTemplName_Caption=Nom d'arxiu igual que la plantilla
  1138.  
  1139. [Links]
  1140. mPSPadOpen_Caption=Obre amb PSPad
  1141. rs_LinkFile=Arxius
  1142. rs_LinkDir=Directoris
  1143. rs_LinkWeb=WWW
  1144. rs_LinkMisc=Eines
  1145. tbEditLink_Caption=Edita enllaτ
  1146. tbNewLink_Caption=Nou enllaτ
  1147. lLinkGroup_Caption=Grup:
  1148. lLinkPath_Caption=Camφ:
  1149.  
  1150. [Clipboard monitor]
  1151. aClpBrdActivate_Caption=Inicia/Para monitoritzaci≤
  1152. aTrash_Caption=Esborra-ho tot
  1153.  
  1154. [Base calculator]
  1155. lDec_Caption=Decimal:
  1156. lHex_Caption=HexaDecimal:
  1157. lBin_Caption=Binari:
  1158. lAny_Caption=Base:
  1159. lRom_Caption=Romα:
  1160. lTime_Caption=Temps:
  1161.  
  1162. [Text diff]
  1163. mDiffOneFile_Caption=Ambdues finestres en un nou arxiu
  1164. tbDiffRefresh_Caption=Torna a comparar
  1165. mDiffOnly_Caption=Lφnies perdudes en un nou arxiu
  1166. tbResults_Caption=Resultats del tractament
  1167.  
  1168. [Variables]
  1169. tabVarProg_Caption=Programa
  1170. tabVarUser_Caption=Usuari
  1171. tabVarSyst_Caption=Sistema
  1172.  
  1173. [CMD window]
  1174. gbCommand_Caption=Comandament
  1175. cCommandCom_Caption=Executa amb un intΦrpret de comandaments MS-DOS
  1176.  
  1177. [Hex Editor]
  1178. rHexOffset_Caption=Desplaτament hexadecimal
  1179. rDecOffset_Caption=Desplaτament decimal
  1180. lBytesPerLine_Caption=Bytes per Lφnia
  1181. lBytesPerCol_Caption=Bytes per Columna
  1182.  
  1183. [MD5 generator]
  1184. lSourceText_Caption=Encriptaci≤ digital MD5 del text:
  1185. lSourceFile_Caption=Encriptaci≤ digital MD5 d'arxiu:
  1186. lMD5Text_Caption=Encriptaci≤ digital MD5:
  1187. lMD5Verify_Caption=Entreu l'encriptaci≤ digital MD5 a verificar:
  1188.  
  1189. [Expression Evaluator]
  1190. lExpression_Caption=Expressi≤:
  1191. lResult_Caption=Resultat:
  1192.